រឿងកណ្តុរ​ និង​ ដីស Mouse and Chalk

តាំងពីយូរណាស់មកហើយ មនុស្សតែងតែចាត់ទុកកណ្តុរជាសត្វចង្រៃបំផ្លិចបំផ្លាញរបស់របស់របរគ្មានរើសមុខ។ កណ្តុលចូលចិត្តរស់នៅតាមទីងងឹតក្នុងរូង តាមគំនរអុស តាមកន្លៀតប្រហោង។ល។
Since very long time ago, human has always considered mouse as a bad animal because it destroyed everything. Mouse liked to live in dark places, holes, piles of firewood etc.
ពូផាតជាគ្រូបង្រៀននៅសាលាបឋមសិក្សាមួយ និងឆ្លៀតធ្វើស្រែខ្លះៗទៀត ដើម្បីគួបផ្សំជីវភាពរស់នៅ។ ស្រូវស្រែដែលគាត់ធ្វើបាន ត្រូវដឆកជញ្ជូនយកមកទុកក្នុងដោកដាក់ស្រូវមួយនៅក្នុងផ្ទះ។
Mr. Phat was a primary school teacher. Besides teaching, he also grew rice in order to improve living condition. After harvesting, he stored his rice crop in a barn under the house.

ជារៀងរាល់យប់ពួកកណ្តុរតែងតែចេញមកខ្លះស្វែងរកចំណី ខ្លះរត់ប្រដេញគ្នាលេង ខ្លះកកេរតុទូ របស់របរផ្សេងៗ ឯខ្លះទៀតករកេរដោកចូលទៅស៊ីស្រូវមិនដែលលោះពេលឡើយ។
Every night, the mice (plural of “mouse”) usually came out…some looked for food, some chased each other, some chewed furniture and some chewed the barn to eat the rice.
ពូផាតខឹងនឹងកណ្តុរណាស់។ ថ្ងៃមួយនៅសាលារៀនក្នុងពេលសរសេរដីសលើក្តារខៀនដោយពិបាកចិត្តខ្លាំងពេក ពូផាតបាននិយាយខ្សឹបៗតែឯងថា៖ ហ៊ីះ! ពួកអាកណ្តុរចង្រៃអញស្អប់ពួកឯងណាស់។ ដីសបានស្តាប់ឭសំដីពូផាតហើយអាណិតគាត់យ៉ាងខ្លាំង។
Mr. Phat was so furious with the mice. One day, at school, while using chalk to write on the blackboard, he was so disappointed that himself that “Damned those mice! I hate you all every much.” Hearing that, the chalk felt so pitiful for him.
ថ្ងៃមួយក្រោយពេលត្រឡប់មកពីបង្រៀនវិញពូផាតបានយកដីសមួយប្រអប់មកទុកលើទុ។ នៅពេលយប់ស្ងាត់កណ្តុរក៏ចេញមកដូចសព្វដង។ ពេលនោះពួកកណ្តុរបានប្រទះឃើញដីសនៅក្នុងប្រអប់ ពួកវាឆ្ងល់ណាស់ ខ្លះមិនហ៊ានទៅជិត ខ្លះលបៗទៅជិតពិនិត្យមើលហិតក្លិន រួចនាំគ្នាខាំកកេរលេងយ៉ាងសប្បាយរីករាយ។

One day, when returned from school, Mr. Phat put a box of chalks on his desk at home. During the quiet night, the mice came out as usual. When they saw a box of chalks, they wondered so much. Some did not dare to be near while some other got closer, sniffed and chewed them happily.
ពួកដីសមានការធុញទ្រាន់នឹងកណ្តុរខ្លាំងណាស់ ដែលកណ្តុរទាំងនោះ នាំគ្នាមកបផ្លិចបផ្លាញទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ពូផាត ព្រមទាំងខាំកកេរ ប្រមៀលពួកគេលេងជារៀងរាល់យប់ដូច្នេះ។
The chalks were so annoyed when they saw the mice destroyed Mr. Phat’s belongings and chewing them for fun like that.
ថ្ងៃមួយពួកដីសដោយចង់ជួយពូផាតផង នឹងដើម្បីការពារខ្លួនឯផង ក៏ជំនុំគ្នារកវិធីកំចាត់កណ្តុរចង្រៃចេញពីផ្ទះពូផាតឲអស់។​ ពួកដីសដឹងថា កណ្តុរខ្លាចឆ្មា ដូច្នេះពួកដីសគិតថា
នឹងរួមកម្លាំងគ្នាធ្វើជារូបឆ្មាបន្លាចកណ្តុរ។
One day, the chalks held a meeting to find about a way to help Mr. Phat and to protect themselves. Knowing that the mice were afraid of cat, the chalks thought of making a cat to scare them away.
នៅពេលយប់ពួកកណ្តុរក៏ចេញមក និងធ្វើអ្វីៗទៅតាមទំលាប់។ ប៉ុន្តែពួកកណ្តុរមិនបានប្រទះឃើញពួកដីស ដូចយប់មុនៗឡើយ ឃើញតែប្រអប់ទទេ ពួកវាក៏នាំំគ្នាខាំពាំប្រឡែងលេង រត់ទាំរត់មកយ៉ាងសប្បាយរីករាយ។ ពួកកណ្តុររត់ចុះរត់ឡើងតាមទំនើងចិត្តបានបន្តិច ក៏ប្រទះឃើញឆ្មាពណ៌ស​ធំមួយអង្គុយជ្រងោៗ សម្លឹងមើលពួកគេយ៉ាងកាច។ ពួកកណ្តុរឃើញដូច្នេះ ភ័យណាស់នាំគ្នារត់គេចបាត់អស់ទៅ។
At night, the mice came out as usual. But now they did not see the chalks like previous nights, except an empty box. They ran around and played with it. A moment later, they saw a white cat sitting and looking scarily at them. Seeing that, they were so frightened and ran away.

យប់បន្ទាប់មកទៀត ពួកកណ្តុរក៏ចេញពីជំម្រកមករកស៊ី និងរត់លេងដូចធម្មតាទៀត។ ពួកដីសក៏នាំគ្នាធ្វើជាឆ្មាពណ៌សយ៉ាងធំបន្លាចពួកកណ្តុរម្តងទៀត ធ្វើឲពួកកណ្តុរភ័យកខ្លាច នាំគ្នារត់គេចចេញអស់ទៀត។ យប់ក្រោយៗទៀត គ្រប់ពេលដែលពួកកណ្តុរចេញមករកស៊ីស្រូវ និងបំផ្លិចបផ្លាញរបស់របរផ្សេងៗនៅលើផ្ទះ ពូកកណ្តុរតែងតែប្រទះឃើញឆ្មាដីសធំចេញមកបន្លាចពួកគេជានិច្ច។ ពួកកណ្តុរភ័យណាស់ នាំគ្នារត់ចេញពីផ្ទះពូផាត ទៅរស់នៅកន្លែងផ្សេងអស់រលីងទៅ។ ចាប់ពីពេលនោះមករបស់របរ ទ្រព្យសម្បត្តិ​ និងស្រូវរបស់ពូផាត លែងមានកណ្តុរមកបំផ្លិចបំផ្លាញទៀតហើយ។
Next time, the mice came out to look for food and played as usual. The chalks transformed a cat and scared them away again. Since them whenever the mice came out to eat the rice and destroyed belongings upstairs, they always saw the chalk white cat. The mice were so frightened that they decided to leave Mr. Phat’s house. Since then, Mr. Phat’s belongings and rice were no longer destroyed by the mice.
ចប់The End



Share this:

ABOUT THE AUTHOR

Ceyron Louis

Hello We are OddThemes, Our name came from the fact that we are UNIQUE. We specialize in designing premium looking fully customizable highly responsive blogger templates. We at OddThemes do carry a philosophy that: Nothing Is Impossible

    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 comments:

Post a Comment